الشيخ أبو الفتوح الرازي

338

روض الجنان وروح الجنان في تفسير القرآن ( فارسي )

كه بگرويدند ( 1 ) و نپوشيدند ( 2 ) ايمان خودشان را بظلم ( 3 ) ايشانند كه مرايشان راست بىبيمى و ايشان راه يافتگانند . و اين است حجّت ما كه بدادمى ( 4 ) آن را به ابراهيم بر گروه ( 5 ) او برداريم پايگاههاى ( 6 ) آن كس را كه خواهيم بدرستى كه پروردگار تو استوار كار ( 7 ) داناست . و ببخشيديم مر او را اسحاق و يعقوب ( 8 ) هر يكى را راه نموديم و نوح را راه نموديم ( 9 ) پيش از آن و از فرزندان او داود و سليمان و ايّوب و يوسف و موسى و هارون و همچنين پاداش دهيم نيكوكاران را . و زكريّا و يحيى و عيسى و الياس همه بودند از نيك مردان . و اسماعيل و يسع و يونس و لوط و همه را افزونى نهاديم بر جهانى ( 10 ) . و از پدران ايشان و فرزندان ايشان و برادران ايشان و برگزيديم ايشان را و راه نموديم ايشان را به راه راست . [ 84 - ر ] آن راه نمودن خداى ( 11 ) راه نمايد آن را كه خواهد از بندگان

--> ( 1 ) . مج ، مت ، وز ، آج ، لب : ايمان آوردند . ( 2 ) . مج ، مت ، وز ، لت : نپوشند . ( 3 ) . مج ، مت ، وز ، لت : به بيدادى ، آج ، لب : به شرك يا مصيبتى . ( 4 ) . مج ، مت ، وز ، آج ، لب ، لت : داديم . ( 5 ) . مج ، مت ، وز ، لت : قوم . ( 6 ) . مج ، مت ، وز ، لت : پايها . ( 7 ) . مج ، مت ، وز ، لت : محكم كار . ( 8 ) . مج ، مت ، وز ، لت : بداديم او را پسر او و پسرزاده‌اش . ( 9 ) . مج ، مت ، وز ، لت : هدايت داديم . ( 10 ) . مج ، مت ، وز ، لت : تفضيل داديم بر جهانيان . ( 11 ) . مج ، مت ، وز ، لت : آن ره خداست .